admin管理员组文章数量:3308184
世界和平的英文平翻译平英语怎么说-英国的历史
2023年11月8日发(作者:cdr格式用什么打开)
Unit 2 Sailing Round the World
At sixty-five Francis Chichester set out to sail single-handed round the world. This
is the story of that adventure.
Before he sailed round the world single-handed, Francis Chichester had already
surprised his friends several times. He had tried to fly round the world but failed. That
was in 1931.
The years passed. He gave up flying and began sailing. He enjoyed it greatly.
Chichester was already 58 years old when he won the first solo transatlantic sailing race.
His old dream of going round the world came back, but this time he would sail. His
friends and doctors did not think he could do it, as he had lung cancer. But Chichester
was determined to carry out his plan. In August, 1963, at the age of nearly sixty-five, an
age when many men retire, he began the greatest voyage of his life. Soon, he was away in
this new 16-metre boat, Gipsy Moth.
Chichester followed the route of the great nineteenth century clipper ships. But the
clippers had had plenty of crew. Chicheater did it all by himself, even after the main
steering device had been damaged by gales. Chichester covered 14, 100 miles before
stopping in Sydney, Australia. This was more than twice the distance anyone had
previously sailed alone.
He arrived in Australia on 12 December, just 107 days out from England. He received
a warm welcome from the Australians and from his family who had flown there to meet
him. On shore, Chichester could not walk without help. Everybody said the same thing:
he had done enough; he must not go any further. But he did not listen.
After resting in Sydney for a few weeks, Chichester set off once more in spite of his
friends' attempts to dissuade him. The second half of his voyage was by far the more
dangerous part, during which he sailed round the treacherous Cape Horn.
On 29 January he left Australia. The next night, the blackest he had ever known, the
sea became so rough that the boat almost turned over. Food, clothes, and broken glass
were all mixed together. Fortunately, bed and went to sleep. When he woke up, the sea
had become calm the nearest person he could contact by radio, unless there was a ship
nearby, Wild be on an island 885 miles away.
After succeeding in sailing round Cape Horn, Chichester sent the following radio
message to London:" I feel as if I had wakened from a nightmare. Wild horses could not
drag me down to Cape Horn and that sinister Southern Ocean again."
Just before 9 o'clock on Sunday evening 28 May, 1967, he arrived back in England,
where a quarter of a million people were waiting to welcome him. Queen Elizabeth II
knighted him with the very sword that Queen Elizabeth I had sailed round the world for
the first time. The whole voyage from England and back had covered 28, 500 miles. It
had taken him nine months , of which the sailing time was 226 days. He had done what
he wanted to accomplish.
Like many other adventurers, Chichester had experienced fear and conquered it. In
doing so, he had undoubtedly learnt something about himself. Moreover, in the modern
age when human beings depend so much on machines, he had given men throughout the
world new pride.
弗朗西斯奇切斯特在六十五岁时开始了只身环球航行。本文记述的就是这一冒险故事。
·
环球航行
弗朗西斯·奇切斯特在独自驾船作环球航行之前,已有好几次让他的朋友们感到吃惊了。
他曾试图作环球飞行,但没有成功。那是1931年。
好多年过去了。他放弃了飞行,开始航海。他领略到航海的巨大乐趣。奇切斯特在首
届横渡大西洋单人航海比赛中夺魁时,已经五十八岁。他周游世界的宿愿重又被唤起,不过
这一次他是要驾船环游。由于他患有肺癌,朋友们和医生们都认为他不该去,但奇切斯特决
意实施自己的计划。1966年8月,在他快满六十五岁的时候——许多人在这个年龄已经退
休——他开始了一生中最了不起的一次航海。不久,他就驾着那艘16米长的新船吉普赛·莫
思号启程出海了。
奇切斯特沿着19世纪大型三桅帆船的航线航行。不过,三桅帆船拥有众多船员,而奇
切斯特却是独个儿扬帆破浪,即使在主要转舵装置被大风刮坏之后仍是这样。奇切斯特一直
航行了14 100英里,到了澳大利亚的悉尼港才停船靠岸。这段航程比以往单人驾舟航海的
最远航程还多一倍多。
他于12月12日抵达澳大利亚,这一天正是他离开英国的第107天。他受到澳大利亚人
和乘飞机专程前去迎接他的家人们的热烈欢迎。奇切斯特上岸后,得由人搀扶着才能行走。
大家众口一词,说他已航行得够远了,不要再继续向前航行了。但他却置若罔闻。
在悉尼休息了几周之后,他不顾朋友们的多方劝阻,再次扬帆出航。这后半段航程更为
艰险,在此期间,他绕过了险情四伏的合恩角。
1月29日他驶离澳大利亚。第二天夜晚——这是他所经历过的最黑暗的一个夜晚——海
面上波涛汹涌,小船几乎被风浪掀翻。食物、衣服、还有碎玻璃,全都混杂在一起了。幸好
小船遭到的损坏还不算太严重。奇切斯特镇静地钻进被窝,睡着了。等他醒来时,大海又恢
复了平静。然而,他仍禁不住想到,要是果真有什么意外,他能借无线电联系上的人,最近
的也要在885英里以外的岛上,除非附近哪儿有条轮船。
奇切斯特成功地绕过合恩角以后,便通过无线电给伦敦发去如下电文:"我觉得好像刚
从噩梦中醒来。就是野马也休想再把我拖回到合恩角和那凶险莫测的南大洋去了。"
1967年5月28日,星期天,晚上将近9点,他回到了英国。有二十五万人等在那儿
欢迎他。伊丽莎白女王二世手持宝剑敕封他为爵士。将近400年前,伊丽莎白一世也曾手
持同一把宝剑,把爵位赐予完成首次环球航行的弗朗西斯·德雷克爵士。从英国出发,再回
到英国,整个航程长达28 500英里。奇切斯特一共花了九个月的时间,其中实际航行时间
为226天。他终于完成了他想完成的伟业。
和许多别的冒险家一样,奇切斯特产生过恐惧而又战胜了恐惧。在这一过程中,他无疑
对自身有了一些了解。此外,在当今这个人类如此依赖机器的时代,他赋予了全世界的人们
以新的自豪感。
南瓜栽培技术要点
南瓜种植历史悠久(公元前5000年),世界各地栽培广泛,是人类最早栽
培的作物之一,是蔬菜中资源最为丰富、形态变化最大、色彩最为丰富、最具有
变异性的种类,被称为植物界“多样性之最”。中国栽培的南瓜主要有南瓜、笋
瓜、西葫芦,在云南省还栽培有黑籽南瓜。
一、南瓜栽培技术要点
(一)南瓜品种及播期
1.南瓜品种的分类
按成熟期分:早熟品种、中熟品种、晚熟品种;果实大小分:大南瓜、小南
瓜;果实形状分:圆南瓜、长南瓜;用途分:食用品种、观赏品种、嫁接品种。
2.南瓜的适宜播种期
不同地区的适宜播种期,应根据各地气候条件、育苗设施条件、栽培方式、
定植时期以及市场需求确定。
3.南瓜的播种量
要根据种发芽率、种子纯度、定植密度等条件来确定,此外要增加10%~
20%的备用苗以备补苗。一般情况,如种子发芽率高,纯度好,用种量为每公顷
4.5~13.5千克(每亩0.3~0.9千克)。
4.南瓜育苗的苗龄
露地栽培:苗龄一般20~25天并具有2~3片真叶;保护地栽培:苗龄30
天左右,此时幼苗3~4真叶。壮苗的标准:苗龄25~35天,株高10厘米左
右,茎粗0.4~0.5厘米,有3~4片真叶。
(二)栽培技术
摇奖的英文译语怎么说-出国留学申请规划网
本文标签: 补苗的英文译语怎么说
版权声明:本文标题:2 sailing round the world课文翻译大学英语一教学文案 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://www.91wenju.com/fanyi/1699381928y1412921.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。


发表评论