admin管理员组

文章数量:3308184


2024年5月5日发(作者:7一9岁儿童画端午节手抄报)

日语商务道歉信

【篇一:日语的道歉信】

道歉

■基本句式すみません。 申し訳ありません。申し訳ございません。 失礼しました。失礼

いた

しました。 (文書)おわび申し上げます。 ■不同场景下的使用变化すみません。これか

ら気をつけます。すみません。不注意でした。 お待たせして申し訳ありません。 ご連絡が

遅くなり申し訳ありません。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 軽率でした。申し訳

ございません。 申し訳ございません。私の力不足で?? 誠に申し訳ございません。ご指摘の

とおりです。 失礼しました。部屋を間違えました。失礼いたしました。言葉が足りませんで

した。 大変失礼いたしました。配慮に欠けておりました。誠にお恥ずかしいことです。反省

いたしております。ご心配をおかけしました。心よりおわび申し上げます。 ご迷惑をおかけ

しましたことを深くおわび申し上げます。読者の皆さまに謹んでおわび申し上げます。■对表

示歉意的回答 どうぞお気になさらないでください。“给您添麻烦了”的10句表达

1. お世話になりました。---最常用的,一般关系的客套话。对父母,亲近的人等用不

着特

别客套时也用。

2.お世話様です。お世話様でした。---等同于1。

3.お世話様でございました。大変お世話様でございました。比2客气,用了自谦语。

4.大変お世話になりました。---更客气一些。

5.お手数を掛けました。----等同于1。

6.お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比4客气,用了自谦语。

7.大変お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。

8.ご迷惑を掛けました。----带有明显的道歉意味,一般关系用。

9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比7客气,用了自谦语。

10.大変ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。不能及,实

难承诺。不周之处,尚请见谅。 ——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どう

かご寛恕下さい。这不是我能够解决的问题。——本件は私の解決可能な問題ではございませ

ん。并非我不答应,实在无能为力。——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にそ

の力なしということでありま

す。 所托之事,碍难办理。

——ご依頼の件,何ともいたしかねます。


本文标签: 关系道歉意味场景问题